persignar


persignar
(Del lat. persignare.)
verbo transitivo/ pronominal
1 RELIGIÓN Hacer la señal de la cruz sobre una persona o una cosa:
se persignó apresuradamente al subir al tren; se persignó al pasar delante del altar.
SINÓNIMO signar
verbo pronominal
2 Mostrar una persona extrañeza, asombro o admiración:
se persignaba cada vez que oía un comentario malicioso.
SINÓNIMO [santiguarse]
3 Hacer un vendedor la primera venta:
el tendero de la esquina se ha persignado esta mañana.
SINÓNIMO [estrenarse]

* * *

persignar (del lat. «persignāre»)
1 tr. Signar y, a continuación, santiguar. Más frec. reflex. ⇒ Hacerse cruces, santiguarse, hacer la señal de la cruz, signar[se].
2 (reflex.; inf.) *Asombrarse (lo que se muestra a veces con la exclamación «¡En el nombre de...!» acompañada del gesto de llevar la mano a la frente iniciando la acción de santiguarse). ≃ Hacerse cruces, santiguarse.
3 (inf.) prnl. Entre vendedores, hacer la primera venta, por ejemplo del día.

* * *

persignar. (Del lat. persignāre). tr. signar (ǁ hacer la señal de la cruz). U. t. c. prnl. || 2. Signar y santiguar a continuación. U. t. c. prnl. || 3. prnl. coloq. Manifestar alguien admiración, sorpresa o extrañeza. || 4. coloq. Comenzar a vender.

* * *

transitivo-pronominal Signar y santiguar a continuación.
pronominal figurado y familiar Manifestar uno, haciéndose cruces, admiración y extrañeza.
► Comenzar a vender.

Enciclopedia Universal. 2012.

Mira otros diccionarios:

  • persignar — persignar(se) ‘Hacer la señal de la cruz sobre la frente, la cara y el pecho’. Se usa casi exclusivamente como pronominal: «Ven acá, persignémonos, recemos» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]). Procede del latín persignare, por lo que es incorrecta la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • persignar — v. pron. Benzer se, fazendo com o dedo polegar da mão direita uma cruz na testa, outra na boca e outra no peito.   ‣ Etimologia: latim persigno, are, tomar nota, registrar   • Nota: usa se apenas como verbo pronominal …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • persignar — verbo transitivo,prnl. 1. Área: religión Hacer (una persona) las tres cruces que hacen los católicos en la frente, la cara y el pecho [a otra persona]: Muchas madres persignan a sus hijos antes de que se duerman. En la iglesia los fieles se p …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • persignar — (Del lat. persignāre). 1. tr. signar (ǁ hacer la señal de la cruz). U. t. c. prnl.) 2. Signar y santiguar a continuación. U. t. c. prnl.) 3. prnl. coloq. Manifestar alguien admiración, sorpresa o extrañeza. 4. coloq. Comenzar a vender …   Diccionario de la lengua española

  • persignar — {{#}}{{LM P30046}}{{〓}} {{ConjP30046}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30768}} {{[}}persignar{{]}} ‹per·sig·nar› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer la señal de la cruz en la frente, en la boca y en el pecho, y santiguarse después: • El sacerdote persigna al bebé… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • persignar — per|sig|nar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • persignar — v tr (Se conjuga como amar) Entre los católicos, poner los dedos índice y pulgar de la mano derecha en cruz y trazar con ellos otra cruz en la frente, en la boca y en el pecho, y después una más amplia de la frente al pecho, al hombro izquierdo y …   Español en México

  • persignar — transitivo y pronominal signar, santiguar, hacer la señal de la cruz …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • persignar — tr. Hacer la señal de la cruz …   Diccionario Castellano

  • persignarse — persignar(se) ‘Hacer la señal de la cruz sobre la frente, la cara y el pecho’. Se usa casi exclusivamente como pronominal: «Ven acá, persignémonos, recemos» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]). Procede del latín persignare, por lo que es incorrecta la… …   Diccionario panhispánico de dudas


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.